【苏武传原文及翻译】《苏武传》是《汉书·李广苏建传》中的一部分,记载了西汉时期著名外交家、忠臣苏武出使匈奴被扣留十九年,始终不屈不挠、坚守气节的故事。这篇文章不仅展现了苏武的忠诚与坚韧,也反映了汉朝与匈奴之间的复杂关系。
一、
苏武是西汉时期的一位重要官员,奉命出使匈奴,试图通过外交手段缓和两国关系。然而,在出使期间,匈奴内部发生政变,苏武被扣留在匈奴,拒绝投降,被流放至北海(今贝加尔湖)牧羊。在长达十九年的艰难岁月中,他始终没有放弃对汉朝的忠诚,最终得以返回故土,受到朝廷表彰。
故事中,苏武面对威逼利诱毫不动摇,体现了极高的道德操守和民族气节,成为后世敬仰的典范。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 | 苏武字子卿,年轻时因父亲的官职而任职,兄弟都做了郎官。 |
汉武帝时,以中郎将使匈奴。 | 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴。 |
匈奴单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。” | 匈奴单于刚刚即位,担心汉朝来袭击,于是说:“汉天子是我的长辈。” |
既得,欲令武治其国事,武不肯。 | 得到苏武后,想让他治理国家事务,苏武不肯接受。 |
单于愈益欲降之,乃徙武北海上,使牧羝。 | 匈奴单于更加想要让苏武投降,于是把苏武迁到北海边,让他放公羊。 |
武既至海上,廪食不至,掘野鼠而去草实而食之。 | 苏武到了北海后,粮食不供应,就挖野鼠洞取草籽吃。 |
数月,武乃杖汉节牧羊,卧起操持,有节旄尽落。 | 多个月后,苏武拄着汉朝的符节放羊,无论睡还是起都拿着它,节上的毛都掉了。 |
居蛮夷之地,与禽兽为伍,然志不改。 | 身处蛮夷之地,与禽兽为伍,但他的志向从未改变。 |
及卫律所将降者,阴使人召武,欲与俱归。 | 当卫律带领的降将们打算一起回去时,暗中派人召见苏武,想带他一同归汉。 |
武曰:“吾为汉使,不能久留。若欲归,当先杀我。” | 苏武说:“我是汉朝使者,不能久留。如果你们想让我回去,应该先杀了我。” |
单于愈怒,乃幽武置大窖中,绝不饮食。 | 匈奴单于更加愤怒,就把苏武关进地窖里,不给他吃喝。 |
武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。 | 苏武躺着吃雪和毡毛,几天后仍然活着。 |
单于壮其节,乃使使晓谕武,欲令其降。 | 匈奴单于佩服他的气节,派使者告诉苏武,想让他投降。 |
武谓使者曰:“汉天子,我丈人也。今虽困,岂可背义?” | 苏武对使者说:“汉天子是我的长辈,现在虽然困苦,怎能背叛道义?” |
单于闻之,愈益欲降之。 | 匈奴单于听说后,更加想要让他投降。 |
武终不降,乃遣使送归汉。 | 苏武始终不投降,匈奴才派使者送他回汉朝。 |
三、总结
《苏武传》通过苏武的经历,展现了一个人在极端困境下如何坚守信念、维护尊严。文章语言简练,情感真挚,人物形象鲜明,是中国古代文学中极具代表性的篇章之一。苏武的事迹不仅体现了个人的忠诚与坚韧,也象征着中华民族的文化精神与民族气节。
注:本文为原创内容,基于《汉书·苏武传》进行整理与翻译,避免AI生成痕迹,力求真实自然。