【秋水原文及翻译】《秋水》是《庄子·外篇》中的一篇重要文章,主要通过寓言故事阐述“大小、是非、生死”等哲学观念,强调人应超越狭隘的自我认知,认识宇宙的广阔与自身的渺小。本文将对《秋水》的原文进行整理,并提供简明易懂的翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。
一、
《秋水》以自然现象为引子,讲述北海若与河伯的对话,探讨“大与小”的相对性。文中通过河伯从自满到谦逊的心理变化,揭示了人类认知的局限性,提倡一种开放、包容的思维方式。同时,文章也体现了庄子“齐物论”的思想,主张万物平等、无分高下。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 | 秋天的雨水按时到来,百川奔流注入黄河;水流极大,两岸和沙洲之间,连牛马都分辨不清。 |
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 | 在这个时候,河伯高兴地自鸣得意,认为天下的美景都集中在自己身上。 |
顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 | 河伯顺着水流向东行进,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。 |
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。” | 在这时,河伯才转过脸来,望着海神若感叹说:“俗语说:‘听到很多道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我啊。” |
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。 | 况且我曾经听说过,有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的义行,起初我不相信;现在看到你无穷无尽,若不是来到你的门前,那就危险了。 |
吾长见笑于大方之家。 | 我将长久地被有见识的人所讥笑。 |
三、总结
《秋水》通过河伯与海神若的对话,生动地展现了庄子关于“知足常乐”、“虚怀若谷”的思想。它提醒人们不要因一时的成功或成就而自满,应当保持谦逊的态度,不断学习和成长。同时,文章也反映了庄子对“道”的追求——即超越个体的局限,达到与天地合一的精神境界。
这篇文章不仅具有深刻的哲理,还富有文学色彩,是了解道家思想的重要文本之一。